Официальный язык Республики Черногория

Вопрос с государственным языком в Черногории сильно запутан, так как у разных людей существуют различные мнения по этому поводу. До 1992 года государственным здесь считался сербохорватский, а в период 1992-2007 годов - сербско-иекавский, который затем получил свое название как черногорский язык.
Около 22-х процентов черногорцев в 2003-м году признали этот диалект сербского своим родным. Еще 63.5% населения страны разговаривают на чистом сербском языке. При этом только половина из них являются сербами, а остальные - черногорцами.
Также известно, что в 2004 году школьный предмет «Сербский язык» заменили названием «Родной язык». С тех пор в разных регионах могут преподавать в качестве родного как сербский, так и черногорский, а также боснийский и хорватский языки.
Небольшие различия в лексике и фонетике

По поводу государственного языка Черногории до сих пор нет единого мнения. В 1991 году многих черногорцев можно было считать носителями сербскохорватского языка.
А в конце 1990-х годов в стране появились организации, которые стали настаивать на выделении черногорского наречия как отдельного языка. Дело коснулось даже литературных стандартов, которые существуют для хорватского, сербского и боснийского, но отсутствуют для черногорского.
И хотя этот вопрос мало влияет на политику в Черногории, надо признать, что новоштокавский-иекавский диалект используется не только в этой стране, а также в некоторых регионах Герцеговины и Хорватии.
Причем отличия от родственных языков у него незначительны. Они заключаются лишь в выборе латиницы вместо кириллицы и наличии некоторых дополнительных звуков, которые даже не могут считаться фонемами.
Многие черногорцы являются полиглотами

Поэтому не так уж и много зависит от того, какой официальный язык в Черногории. Есть достаточное количество исторических факторов, влияющих на судьбу страны и ее языка, которые предопределили структуру языковой системы и даже в чем-то скорректировали путь развития государственности.
Не столь важно и то, что устная форма языка отличается от письменной, хотя именно пословицы, фигуральные выражения и метафоры являются визитной карточкой Черногории.
Между прочим, многие жители Адриатического побережья могут изъясняться немецкими, английскими или же итальянскими словами.
А тем, кто получил визу и прибывает сюда на отдых из постсоветского пространства, следует знать, что русский язык в Черногории также используется в некоторых заведениях.